ПЕРША ЛЕКЦІЯ УКРАЇНСЬКОЮ

Зустріч із українсько-грузинським перекладачем Зурабом Кутателадзе

Зліва направо: співробітниця Вінницької академії неперервної освіти Олена Козаченко; студентка-журналістка 4 курсу ДонНУ імені Василя Стуса Аліна Мельник; журналістка, старший викладач кафедри журналістики імені Василя Стуса Марія Доценко; перекладач Зураб Кутателадзе; співробітник Вінницької академії безперервної освіти Тарас Ткачук; завідувач відділу українознавства Вінницької академії безперервної освіти Володимир Лазаренко; інші особи встановлюються.

У Вінниці відбулася творча зустріч із Зурабом Кутателадзе – грузинським громадським діячем, журналістом, перекладачем, членом громадської організації українців “Союз журналістів “Будинок грузинсько-української преси і книги”.

Цінно й цікаво погортати видання численних перекладів, які пан Зураб створив, зокрема переклади з української на грузинську романів “Ворошиловград” Сергія Жадана та “Трохи пітьми або на краю світу”. Сам майстер слова зазначив, що перший роман виявився складнішим для перекладу, а в другому пітьми не трохи, а багато.

Крім того пан Зураб прочитав присвячену Грузії лекцію – провів віртуальну екскурсію, з якої присутні дізналися про історію країни, значення державної символіки, регіональні особливості, звичаї, суспільно-політичну ситуацію.

Сильне враження справила частина презентації, присвячена дружбі і взаємопідтримці грузинів та українців: схожа історична доля, ментальні риси, велика діаспора грузинів ув Україні, пам’ятник Тарасу Шевченку в Тбілісі перед університетом, де навчався Михайло Грушевський, і ще багато важливих аспектів, які свідчать про міцний зв’язок між націями.

Співробітниця Вінницької академії неперервної освіти Олена Козаченко поділилася своїми враженнями від заходу:  “Наш грузинський побратим Зураб Кутателадзе вперше провів лекцію українською мовою! Він є взірцем для багатьох мешканців нашої України, які розповідають, що українську важко вивчити! Наголошую панове, її не важко вивчити, Ви просто не хочете її вивчати! Низький уклін, пану Зурабу, за його старанність та наполегливість у вивченні нашої мови! Перший крок зроблено!”

Олена Козаченко й Аліна Мельник.

Марія ДОЦЕНКО

Доценко Марія

Отправить ответ

avatar
  Subscribe  
Notify of